Първата стъпка, която трябва да се направи, за да се установи и разбере значението на двуезичния термин, е да се пристъпи към определяне на етимологичния му произход. Правейки това, ние откриваме, че произлиза от латинското „двуезично“, което е дума, образувана от два ясни латински компонента: префикса „bi-“, който може да се преведе като „два“, и съществителното „lingua“, което е синоним на „ език ”

двуезичен Това е прилагателно, което се използва за назоваване, който говори две езици или към написаното две езици , Например: „Мултинационална компания търси бакалавър по двуезична администрация (испански-английски)“, „На сегашния пазар на труда двуезичността е почти необходимост“, „Те представиха двуезично издание от биографията на Уго Героло“.
на билингвизъм (капацитетът на един човек да използваме два езика взаимозаменяемо) може да бъде роден или придобит , Ако детето е син на мексиканци, но е родено и отгледано в САЩ , вероятно е родна двуезична тъй като в дома си ще говорите на испански, докато в училище и в живота като цяло ще се харесате на английски.
Ако обаче човек се роди и живее цял живот в Чили но той изучава немски от пет години, когато достигне определена възраст, той ще усвои перфектно този втори език в допълнение към родния испански. Следователно това ще бъде случай придобити двуезичие .
Следователно понятието двуезично се свързва с a перфектна работа с два езика които могат да бъдат използвани от индивида в неопределено (тоест може да се изрази без проблеми и на двата езика). Субект, който има познания за друг език в допълнение към родния си език, няма да бъде двуезичен, тъй като не може да се изразява свободно.
През последните години в страни като Испания двуезичието придоби особено значение. Добър пример за това е, че все повече училища, както училища, така и институти, пристъпват към образование въз основа на това. Следователно много от класовете се преподават от преподаватели по английски език, така че учениците от ранна възраст владеят добре езика, който се счита за универсален език: английски.
По-конкретно, различните правителствени институции са избрали този тип образование, основано на испански и англосаксонски език, тъй като се счита, че носи значителен брой ползи за децата и младите хора:
• Те успяват да подобрят способността си да владеят езици.
• Те се развиват по-съвършено и широко по отношение на езика.
• В бъдеще им е улеснено да имат достъп до работа, тъй като сега езиците са един от силните стълбове, когато става въпрос за намиране на работа вътре или извън техните страни.
• Това е начин да опознаете друга култура.
• Помага им да бъдат по-толерантни и да се обогатяват културно, като говорят.
С глобализацията , двуезичие или многоезичието Той стана по-често, тъй като международните пътувания и комуникации станаха широко разпространени.